歡迎來到網頁版,時間有限的 IG 好讀版這邊請。
Welcome to the full web version. In a hurry? You can find the quick IG read here.
台灣傳統儀式:文定、迎娶
Taiwanese Wedding Traditions: Engagement & Procession
台灣傳統婚禮儀式有二:文定儀式、迎娶儀式:
- 傳統意義裡的文定儀式,指的是男方帶著豐厚的禮物前往女方家,正式將新娘「訂下來」的過程。這些禮品象徵著男方的誠意和財力,也演變成現代的六禮或十二禮。
- 而迎娶儀式指的是男方乘坐禮車到女方家,正式將新娘「娶回男方家」的過程,新娘離開家之前,新人會一起向女方父母告別,也就是現在大家熟悉的拜別父母。
下面放置四張圖片,詳細的說明傳統文定、迎娶儀式的進行流程。
Traditional Taiwanese weddings typically include two key ceremonies: the Engagement and the Wedding Procession.
- In the engagement ceremony, the groom’s family visits the bride’s home with symbolic gifts to formally mark the couple’s commitment. These offerings represent sincerity and preparedness, and today are often referred to as the “Six Gifts” or “Twelve Gifts.”
- The wedding procession follows, with the groom arriving at the bride’s home in a decorated bridal car to escort her into married life. Before she leaves, the couple shares a farewell with her parents—an emotional moment many now know as the parent farewell.
用「刪去法」組合出適合自己的儀式
Designing a Ceremony That Reflects You
- 文定儀式常見的內容有:奉茶、交換金飾和金戒指、互餵湯圓、交聘儀式與回禮。
- 迎娶儀式常見的流程有:乘坐禮車、放炮、新郎和儐相一起闖關。闖關後,新郎進入新娘房單膝下跪向新娘獻上捧花、對新娘說愛妻宣言,並為太太穿上婚鞋。
最後拜別父母,將新娘迎娶至男方家、進新房坐錢褲、祭祖、媒人婆餵新人吃湯圓…等。
不管是台灣新人或海外夫妻,都能夠透過刪去法更清楚的知道自己想要怎麼樣的儀式。
例如:想進行迎娶儀式但希望省略拜別父母。新人可以在離開女方家前,以「跟父母拍合照」相對簡單、不感傷的方式代替傳統拜別,或是請造型師幫忙別上 / 蓋頭紗,省略「下跪讓父母蓋頭紗」的過程。
同理,長輩們對儀式到底有哪些期待?也能透過添加或刪減,慢慢討論拼湊出來。
- An engagement ceremony may include tea service, jewelry exchange, sweet rice balls, and the formal exchange of betrothal gifts.
- A wedding procession often involves bridal cars, playful entrance games, the groom presenting the bouquet, helping the bride into her shoes, and a farewell to her parents before she departs for her new home. From there, additional traditions may follow—entering the groom’s home, symbolic blessings, ancestral rituals, and celebratory sweets.
Whether local or overseas, couples can use an elimination approach to shape a ceremony that feels right.
For instance, if you’d like to keep the procession but skip the emotional farewell, consider replacing it with a simple family photo before leaving. A stylist can also assist with the veil or headpiece, removing the need for kneeling rituals.
Likewise, parents’ expectations can be gently clarified through conversation—adjusting traditions together until a shared vision emerges.
海外新人,請試試「港式奉茶」吧!
For overseas couples, the Hong Kong–style Tea Ceremony is worth considering.
港式、新加坡式奉茶或英文裡的 Tea Ceremony,指的是新人向雙方家人奉茶,家人回贈紅包或金飾。與台灣文定不同的是,台灣文定通常是新娘一人向男方長輩奉茶,而港式奉茶則是新人兩人共同向「雙方」家人奉茶。
在奉茶過程中,新人可以順道表達感謝。這融合了台灣文化裡的「文定奉茶」和「迎娶拜別」。不論是平等性或文化融合性都更圓滿,在時間有限的流程裡,這是個很棒的方案。
The Hong Kong or Singapore–style Tea Ceremony refers to a ritual in which both partners serve tea to both families, who respond with red envelopes or jewelry.
This differs from Taiwan’s traditional engagement tea ritual, where the bride typically serves tea on her own to the groom’s elders. In the Hong Kong version, the act is shared—by both partners, for both families.
Because the couple can also express their gratitude during the tea service, it naturally combines elements of Taiwan’s engagement tea and the farewell ritual from the wedding procession.
For couples seeking greater balance and cultural integration—especially within a tight schedule—this approach often works beautifully.
請見下方比較圖:
該如何與西式禮俗相融合?
What is the most natural way to bring Eastern and Western wedding traditions together?
西式婚禮常見的 First Look、證婚儀式,容易安排在傳統儀式之後。而 First Dance、Toast 或其他西式流程,則安排在宴客時進行即可。
- 奉茶+改良版 First Look:
新娘穿著中式禮服奉茶,結束後換上正式白紗。新郎進行闖關後進入新娘房,單膝下跪獻捧花、穿婚鞋。新郎進房見到新娘的那一刻,就等於完成了改良版的 First Look。 - 奉茶+傳統版 First Look:
奉茶完後換上白紗,新郎在某處轉身背對。新娘走向先生並輕拍肩膀,待他回頭完成傳統版的 First Look。若想進行拜別或證婚,可安排在後。
Common Western wedding elements such as the First Look and the ceremony are typically easy to schedule after traditional rituals. Other elements like the First Dance, toasts, or additional Western customs can simply take place during the reception.
- Tea Ceremony + An Adapted First Look
The bride begins in her traditional attire for the tea ceremony, then changes into her white gown. After the entrance games, the groom enters her room, presents the bouquet, and helps her into her shoes. That first moment of seeing her becomes the reimagined First Look.
-
Tea Ceremony + A Classic First Look
Following the tea ceremony and gown change, the groom waits with his back turned. The bride walks toward him and gently taps his shoulder. When he turns around, the First Look unfolds. The farewell or ceremony may follow afterward if desired.
每對新人的儀式流程大同小異,但正是這些微小差異與調整,才能擬定出最適合自己的流程。
儀式沒有絕對對錯,婚禮也沒有所謂「應該」:「適合自己的流程,就是最好的婚禮!」
While many ceremonies may look alike on the surface, it is the small refinements that shape a celebration truly your own.
Rituals are not about right or wrong, and weddings are not defined by what they “should” be. When the flow feels authentic to you, that is what makes it right.
前三張照片來自時隧影像,拍攝於墾丁海境民宿舉辦的戶外婚禮(2024 年)。
後三張照片來自Amazing Grace,拍攝於裕元花園酒店舉辦的文定儀式與宴客。
✿ 文字與經驗皆為多年累積,請勿抄襲,仿冒必究。
文章很長,謝謝你看到這邊。若你對珍婚的服務有興趣,歡迎點擊下方按鈕預約免費諮詢。
我們將會提供完整的建議與婚禮籌備雛形,相信都會對你很有幫助!
















